Igaz
2008.04.19. 21:34
Címkék: napló Plath
Szólj hozzá!
A lélek magányossága
2008.04.13. 12:25
[28. p.]
Címkék: napló Plath
Szólj hozzá!
Írás
2008.04.13. 12:19
Címkék: napló Plath
Szólj hozzá!
Várakozás és élet
2008.04.13. 12:05
Címkék: napló Plath
Szólj hozzá!
Jelen és örökkévalóság
2008.04.12. 18:09
Címkék: napló Plath
Szólj hozzá!
Mottók
2008.04.12. 17:50
Plath jegyzetfüzetében ezek a mottók szerepeltek:
Ficánkolunk, élünk, mint a halak,
Majd ráharapunk, keserű marad,
Ujjunkkal tapintjuk a kék eget,
Mit várhatunk eztán, még mi jöhet?
Nem Istenek alkonya: hajnali
köd, háború, háború, hallani.
[Louis MacNeice "Aubade"]
Csak akkor kezdünk el élni, amikor megérezzük az életben a tragédiát...
[W. B. Yeats]
A most és az itt a jövőnk, rajtunk keresztül a múltba merül...
[James Joyce]
Címkék: napló Plath
Szólj hozzá!
Naplórészletek jönnek...
2008.04.12. 17:37

(Karen V. Kukil)
+
Címkék: napló Plath
Szólj hozzá!
Születésnapi Levelek
2008.04.05. 20:56
Ted Hughes Plath halála évében publikálta a feleségéhez szóló, 1963-98 között írt levelezésszerű versgyűjteményt Birthday Letters - Születésnapi Levelek címen.
Hol is volt mindez, a Strand-en? Kiállítás,
új dolgokról, fényképekről.
Valami okból feltűnt nekem.
Az a fénykép abból az évből,
a Fullbright-ösztöndíjasokról. Épp akkor jöttek -
vagy már megérkeztek. Legalábbis néhányuk.
Vajon közöttük voltál? Szemügyre vettem
a képet, bár nem túl aprólékosan, és tűnődtem,
melyikükkel is találkozhattam már.
Emlékszem, motoszkált bennem a gondolat. Nem
a te arcod. Semmi kétség, főként a lányokat
néztem meg alaposan. Talán észre is vettelek.
Talán elgondolkodtam rajtad és szokatlan érzés fogott el.
Eszembe vésődött elomló hajad, a lágy göndörség -
Az a Veronica Lake-frizura. Nem az, amit elrejtett.
Szőkének tűnt. No és a mosolyod.
Az a túlzott, kameráknak, bíróknak,
idegeneknek, ijesztő figuráknak tartogatott amerikai mosoly.
Aztán elfeledkeztem róla. Mégis emlékszem
a fényképre: A Fullbright-ösztöndíjasok.
A poggyászukkal együtt? Aligha valószínű.
Talán csoportosan érkeztek volna? Fájó lábbal
sétáltam a napsugarak alatt, a forró járdán.
Vettem volna egy körtét? Igen, úgy rémlik.
Egy utcai árustól, nem messze a Charing Cross Pályaudvartól.
Az volt az első friss körte, mit életemben megízleltem.
Alig hittem el, mennyire ízletes.
Huszonöt évesen elnémított és felfrissített,
hogy ügyet sem vetettem a legegyszerűbb dolgokra.
(a kötet nyitó darabja)
Címkék: Hughes
Szólj hozzá!
Hajsza
2008.04.05. 20:17
"Írtam egy teljes oldalnyi verset a kéj sötét erőiről, a címe: Hajsza. (...) Ted Hughesnak ajánlottam..."
Pursuit
Egy párduc üldöz szüntelen,
Rögtön megöl, ha utolér.
Fákat perzsel a sűrű vér,
Jár, mint a nap, fenségesen.
A nyomomban van, közeleg,
Lépked feketén és puhán,
Varjú károg a tüskefán:
Vad, végzetes vadászat ez.
Szédít a forró, déli nap,
Szikla szaggat és tüske tép.
Vérében miféle sötét,
Érzéki vágyak izzanak?
Övé a föld: mindent befal,
Lohol az ősi bűn nyomán,
Felüvölt: vért, friss vért kíván,
A szája nyílt seb: húst akar.
A foga fényes és fehér,
Szép szőre forró és feszes,
A csókja perzsel, karma metsz,
Vak szomja végzettel felér.
Mohó nagymacska: asszonyok
Forró vérétől részegül,
A testük ég el étekül,
Ha szörnyű étke fellobog.
Most árny remeg a dombokon,
Az éjfél forr a fák felett;
Ő puha talpakon követ,
Sötét szerelmével befon.
Álmom bozótján meglapul
A fényes karmú karcsú test:
A comb feszes, prédára les,
Vad éhe sosem csillapul.
Heve megperzsel, meggyúlok,
Rohanok égő fák alatt,
Hol oltsam izzó lázamat,
Ha sárga szempár billogoz?
Vérrel próbálom hűteni,
Odavetem a szívemet,
De ez sem elégíti meg:
Az egészet követeli.
Dorombol, csábít, szédülök,
Az erdő lángol, csonkig ég;
Szomjazom szörnyű közelét,
És mégis elmenekülök.
Félelmem szűk toronyszoba,
Oda kerget a bűntudat.
Sorra zárom a zárakat,
De gyorsul vérem ritmusa:
A lépcsőn párduc lépeget,
Hallom: jön, jön, jön, közeleg.
[Szabó T. Anna fordítása]